Sure, well working for Squaresoft was a dream come true for me because I had wanted to be a game play counselor since I was a kid. What could be better than talking about and playing video games for a living? I tried for Nintendo but ended up working for Square which was even better. I can reveal that they were working on translating Final Fantasy 5 but ended up skipping it because they thought it would be too hard, plus they were devoting resources to Secret of Evermore. It was a good company to work for, and had Japanese values. For instance, when shipments came in everyone hit the warehouse including the Japanese president, who I believe was a vice president of Square Japan at the time.
I love the Japanese people, and I had a Japanese friend who did something really cool for me. I had the Japanese version of Chrono Trigger before it was released in Japan and we sat down for like three days and he translated the whole thing as I was playing it! He also did the same thing with Final Fantasy 5. His name was Hayato Sato, a true legend. I was able to get him in on the Chrono Trigger beta test. Something funny involving him is that he told me Ted Woolsey was translating Aylas name wrong. He had been translating it as Eira, which was actually correct, but Hayato had me convinced it was supposed to be Ayla. So I spoke to Ted about it and he changed it. It turns out coincidentally that Ayla was the name of the protagonist of a series of books involving a cave woman. I've seen people debating in game forums whether that was deliberate but it was actually because of Hayato. Hehe!
Another funny thing was that we would get game returns from all of the different retailers. It was our job to check them out and I found about 10 percent of them had been opened and swapped with another game. We got to keep those ones and I still have a cartridge of Final Fantasy 3 with Mortal Kombat 2 in it.